Soy Ismael Longás, fundador de PlanBrain. Llevo más de tres años trabajando con personas que quieren hablar inglés para viajar, y te puedo decir una cosa que casi nadie cuenta: la lista de “4 frases imprescindibles para tu viaje” que circula por internet no te va a servir.
Te va a sacar del apuro de pedir un café o preguntar dónde está un baño, sí. Pero el viaje de verdad, ese que recuerdas durante años, no ocurre en esas frases. Ocurre cuando una pareja australiana te invita a una cerveza en un bar de Lisboa. Cuando el conductor que te lleva al hotel te recomienda un sitio donde no van turistas. Cuando acabas en la cocina de la casa de unos vecinos griegos comiendo lo que han cocinado para ti.
Y para que eso pase, necesitas un poco más que cuatro frases. Pero mucho menos de lo que te han hecho creer.
En este artículo te voy a dar el vocabulario y las frases que de verdad vas a usar en un viaje, organizadas por situación.
Y de paso te voy a explicar por qué a la mayoría de la gente no le bastan unas tarjetitas memorizadas, y qué se puede hacer para llegar al viaje sintiéndote suelto en pocas semanas.
¿Tienes un viaje en mente?
Llega hablando inglés, no señalando platos en la carta.
En una clase gratuita te enseño cómo se pasa de no entender nada a mantener conversaciones reales en 20 días. Sin academias.
Por qué el “inglés de supervivencia” se queda corto en cualquier viaje
La idea del “inglés de supervivencia” parte de un planteamiento muy mediocre: que en un viaje vas a interactuar lo menos posible con la gente local, y que cuando lo hagas será para resolver una transacción rápida. Si ese es el plan, evidentemente con cuatro frases tienes. Pero plantéate cuántas cosas te pierdes:
- No puedes preguntar al recepcionista del hotel por el sitio donde él come al salir del trabajo.
- No puedes hablar con el guía cuando termina la visita oficial y te cuenta cosas que no están en el folleto.
- No puedes entender al taxista cuando te suelta su historia de cómo acabó conduciendo un Uber en Toronto.
- No puedes negociar con un vendedor en un mercado y reírte con él en el proceso.
- No puedes contestarle bien a la pareja del hostel que te invita a cenar.
Y todas esas son, en mi experiencia, las que dan profundidad al viaje. Lo demás es ir tachando casillas.
Vocabulario y frases en el aeropuerto y el avión
Empezamos por la primera situación real: el aeropuerto. Aquí el inglés que necesitas no es difícil pero sí muy específico, y no se parece al de los libros de academia.
Para hacer el check-in y facturar
- I’d like to check in for my flight to ___. — Quiero hacer el check-in para mi vuelo a ___.
- I have one bag to check in and one carry-on. — Llevo una maleta para facturar y una de mano.
- Could I get a window/aisle seat, please? — ¿Puedo conseguir un asiento de ventana/pasillo, por favor?
- Is the flight on time? — ¿El vuelo va a la hora?
Cuando hay un problema con el vuelo o el equipaje
- My flight has been cancelled. What are my options? — Me han cancelado el vuelo. ¿Qué opciones tengo?
- I missed my connection. Can you help me rebook? — He perdido el enlace. ¿Pueden ayudarme a reasignar?
- My luggage hasn’t arrived. Where can I file a claim? — Mi equipaje no ha llegado. ¿Dónde puedo poner una reclamación?
Aquí ya verás un patrón que se repite todo el artículo: las frases en sí no son complicadas, pero tienes que entender la respuesta. Y ahí es donde la gente con “inglés de supervivencia” se queda atascada y termina mirando a un trabajador con cara de pánico.
Cómo manejarte en el hotel o el alojamiento
El hotel es el lugar donde más vas a interactuar fuera de los restaurantes. Y donde más fácil es construir relación con alguien local que te va a dar consejos buenos.
Para hacer el check-in y resolver lo básico
- I have a reservation under the name ___. — Tengo una reserva a nombre de ___.
- What time is breakfast served? — ¿A qué hora se sirve el desayuno?
- Could I have a wake-up call at 7? — ¿Pueden despertarme a las 7?
- Is there Wi-Fi in the room? What’s the password? — ¿Hay wifi en la habitación? ¿Cuál es la contraseña?
Cuando algo no va bien en la habitación
- The air conditioning isn’t working. — El aire acondicionado no funciona.
- There’s no hot water in the shower. — No sale agua caliente en la ducha.
- Could you send someone to fix it? — ¿Pueden enviar a alguien para arreglarlo?
La frase que de verdad cambia tu viaje
La pregunta más rentable que puedes hacerle al recepcionista —y que casi nadie hace en inglés porque no se atreve— es esta:
“Where do you go for dinner when you’re not working? Somewhere not too touristy.”
Traducción: “¿Dónde vas tú a cenar cuando no trabajas? Algún sitio no muy turístico”. Esa pregunta abre puertas que ninguna guía Lonely Planet abre. Pero requiere que entiendas la respuesta y puedas seguir la conversación. Si solo sabes pedir el desayuno, ahí te quedas.
Pedir comida sin quedarte con hambre (ni con sorpresas)
El restaurante es donde más se nota la diferencia entre el “inglés de supervivencia” y un inglés funcional. Con el primero terminas señalando platos al azar. Con el segundo te enteras de qué estás comiendo, modificas lo que quieras y dejas claro lo que no puedes tomar.
Para entrar y elegir mesa
- A table for two, please. — Una mesa para dos, por favor.
- Do you have a table outside / on the terrace? — ¿Tienen mesa fuera / en la terraza?
- How long is the wait? — ¿Cuánto hay que esperar?
Para pedir y entender la carta
- What do you recommend? — ¿Qué me recomiendas?
- What’s in this dish? — ¿Qué lleva este plato?
- Is this spicy? — ¿Pica?
- I’ll have the ___, please. — Voy a tomar el/la ___, por favor.
- Could I have it without onions? — ¿Me lo pueden poner sin cebolla?
Alergias e intolerancias (esto importa)
- I’m allergic to nuts/shellfish/peanuts. — Soy alérgico/a a los frutos secos / al marisco / a los cacahuetes.
- I’m gluten-intolerant. Is this gluten-free? — Soy intolerante al gluten. ¿Esto es sin gluten?
- I don’t eat meat / pork / dairy. — No como carne / cerdo / lácteos.
Pedir la cuenta y pagar
- Could we have the bill, please? — La cuenta, por favor. (En EE.UU. mejor “the check, please”.)
- Can we split the bill? — ¿Podemos dividir la cuenta?
- Is the tip included? — ¿La propina está incluida?
Moverte por la ciudad: transporte, taxis y direcciones
Aquí mucha gente se relaja porque “ya está Google Maps”. Pero hay momentos en los que el móvil falla o necesitas confirmar algo con una persona.
Pedir indicaciones
- Excuse me, how do I get to ___? — Perdone, ¿cómo se va a ___?
- Is it within walking distance? — ¿Se puede ir andando?
- How far is it from here? — ¿A qué distancia está?
- Could you show me on the map? — ¿Me lo puede señalar en el mapa?
Taxi, Uber y transporte privado
- Could you take me to this address? — ¿Me puede llevar a esta dirección?
- How much will it cost approximately? — ¿Cuánto costará aproximadamente?
- Could you wait here for a few minutes? — ¿Puede esperar unos minutos?
- Could I get a receipt? — ¿Me puede dar un recibo?
Metro, autobús y tren
- Which line goes to ___? — ¿Qué línea va a ___?
- Do I need to change trains? — ¿Tengo que cambiar de tren?
- What’s the next stop? — ¿Cuál es la próxima parada?
- A return ticket to ___, please. — Un billete de ida y vuelta a ___, por favor.
Compras, dinero y gestiones del día a día
- How much is this? — ¿Cuánto cuesta esto?
- Do you have this in a smaller / larger size? — ¿Tiene esto en una talla más pequeña / más grande?
- Can I try it on? — ¿Me lo puedo probar?
- Do you accept card? — ¿Aceptan tarjeta?
- Could you exchange this for me? — ¿Me puede cambiar esto?
- Where’s the nearest ATM? — ¿Dónde está el cajero más cercano?
Cuando algo sale mal: emergencias, médico y farmacia
Esta parte es la que casi nadie practica y la que de verdad puede arruinarte un viaje. Si te corta una mala digestión un fin de semana en Edimburgo y no sabes pedir lo que necesitas en la farmacia, lo vas a pasar mal. Estas frases son cortas pero conviene tenerlas en automático.
En la farmacia
- I have a sore throat / a headache / a stomach ache. — Me duele la garganta / la cabeza / el estómago.
- Do I need a prescription for this? — ¿Necesito receta para esto?
- Do you have something for ___? — ¿Tienen algo para ___?
En el médico o urgencias
- I’m not feeling well. Could I see a doctor? — No me encuentro bien. ¿Puedo ver a un médico?
- I think I need to go to the hospital. — Creo que necesito ir al hospital.
- I have travel insurance. — Tengo seguro de viaje.
Si te roban o pierdes algo
- I’ve lost my passport / my wallet. — He perdido el pasaporte / la cartera.
- I’d like to report a theft. — Quiero denunciar un robo.
- Could you call the police, please? — ¿Puede llamar a la policía, por favor?
La parte que de verdad transforma el viaje: las conversaciones reales
Llegamos al punto donde se separa la gente que sobrevive en inglés de la gente que disfruta el viaje. Y es la parte que ningún listado de “frases imprescindibles” cubre, porque por definición las conversaciones son impredecibles.
Si solo memorizas frases, en cuanto la persona delante de ti suelte algo que no estaba en tu listado, te quedas mudo. Necesitas bases, no fórmulas.
Aún así, hay un puñado de frases que aparecen en casi todas las conversaciones de viaje y que conviene tener listas:
Para presentarte y romper el hielo
- Where are you from? — ¿De dónde eres?
- I’m from Spain. And you? — Soy de España. ¿Y tú?
- Is this your first time here? — ¿Es tu primera vez aquí?
- How long are you staying? — ¿Cuánto tiempo te quedas?
Para mantener viva la conversación
- What do you do? — ¿A qué te dedicas?
- What brings you here? — ¿Qué te trae por aquí?
- Have you been to ___ before? — ¿Has estado en ___ antes?
- That sounds interesting, tell me more. — Suena interesante, cuéntame más.
Cuando no entiendes algo (esto es vital)
Mucha gente se bloquea cuando no entiende y empieza a asentir con la cabeza por vergüenza. Mal. Estas tres frases son las que más vas a usar y las que más te van a salvar:
- Could you say that again, please? — ¿Puedes repetir, por favor?
- Sorry, could you speak a bit slower? — Perdona, ¿puedes hablar un poco más despacio?
- What does ___ mean? — ¿Qué significa ___?
Pedir que te repitan o que hablen más despacio no te hace quedar mal. Te hace quedar bien. La gente lo agradece y baja el ritmo automáticamente. El que queda mal es el que asiente sin enterarse y luego no sabe qué le han preguntado.
Por qué memorizar listas no funciona (y qué sí funciona)
Si has llegado hasta aquí habrás visto entre 60 y 80 frases. Si te las llevas escritas en una libreta y vas tirando de ellas en el viaje, vas a sobrevivir.
Pero te vas a frustrar. Porque la libreta no se adapta. La libreta no contesta cuando el camarero te suelta una broma. La libreta no entiende lo que te dicen.
Lo que de verdad funciona es poner las bases: vocabulario amplio asociado a imágenes potentes (con la técnica de asociación emocional que enseño en PlanBrain), entender cómo se construyen las frases más allá de copiarlas, y haber escuchado mucho inglés natural antes de viajar.
Con eso, no necesitas la libreta. Necesitas la idea. Y la idea sale en el momento en el formato que toque.
Cuánto tiempo necesitas para llegar al viaje sintiéndote suelto
Te lo digo desde la experiencia con cientos de alumnos: con 40 horas de método PlanBrain, dos al día durante 20 días, cualquiera puede llegar al viaje resolviendo sin problema todas las situaciones que te he descrito y, sobre todo, manteniendo conversaciones reales con la gente local.
Lo he visto especialmente en dos perfiles que me llegan mucho: gente que lleva años con la espinita clavada de aprender inglés porque sueña con un viaje (el sudeste asiático, EE. UU., una vuelta al mundo); y gente que se va a vivir fuera y quiere llegar preparada en lugar de aterrizar y empezar a sufrir.
En los dos casos, el problema nunca ha sido la capacidad. Ha sido el método. Cuando alguien con 50 años, hijos, hipoteca y un nivel cero baja a B1 en 20 días, te das cuenta de que la edad y los años “perdidos” no son obstáculo. Lo que es obstáculo es seguir intentándolo con la misma estrategia que ya falló en el colegio.
La actitud que te abre puertas en cualquier idioma
Termino con algo que te puede sonar a obviedad pero que muy poca gente aplica. Cuando viajas e intentas hablar el idioma local, aunque sea mal, la gente lo nota y se predispone a ayudarte de otra manera.
El recepcionista del hotel que te habría tratado de forma profesional y distante de pronto te recomienda un sitio. La señora del mercado que iba a pasar a otro cliente te da la fruta más madura. El conductor de Uber te enseña fotos del barrio. La pareja del hostel te invita a su mesa.
Todo eso no pasa con cuatro frases memorizadas. Pasa con un nivel funcional, errores incluidos. Y la diferencia entre un viaje y “el viaje de mi vida” muchas veces se juega ahí.
Llega a tu próximo viaje hablando inglés con soltura
Si tienes un viaje en mente para los próximos meses y te da pereza pensar que vas a vivirlo a medias por el inglés, hay tiempo de sobra para llegar listo.
20 días, dos horas al día. Las 860 horas que te ahorras frente al sistema tradicional son tu mejor inversión: las usas para preparar el viaje, para descansar, o simplemente para no poner tu vida del revés.
Si llevas años pensando que el inglés “no es lo tuyo” y que viajarás cuando “te pongas las pilas”, te toca decidir si ese viaje sigue siendo un “algún día” o se convierte en un plan.